İngilizce çeviri fiyatları çevirisi yapılacak olan metnin niteliğine ve hacmine göre değişmektedir. İngilizce metinlerin tercümesinde fiyat hesaplaması yapılırken öncelikle metnin karakter sayısı dikkate alınmaktadır. Metnin boşluksuz karakter sayısına ek olarak metnin nitelikleri de fiyat hesaplamasında etkilidir. Nüfus cüzdanı, tapu, sertifika, pasaport, ehliyet, öğrenci belgesi, diploma, ticari iş sözleşmeleri gibi resmi belgelerin İngilizce çevirilerinde ise sabit bir fiyat tarifesi uygulanmaktadır. İngilizce resmi belgelerin tercümesinde genellikle sayfa sayısı üzerinden fiyatlandırma yapılır.
Tercüme Fiyatları
İngilizce çeviri fiyatları hesaplanırken metnin türü de dikkate alınır. Standart metin tercümelerinde, akademik çevirilerde ve edebi metin çevirilerinde genellikle karakter sayısı temel alınarak fiyat belirlenir. Bazı tercüme büroları ise karakter sayısını değil, metindeki toplam kelime sayısını temel alarak fiyat belirlemektedir. Tıp, hukuk ve teknik metin çevirileri gibi uzmanlık gerektiren çeviriler o konuda uzman kişiler tarafından tercüme edilmektedir. Bu yüzden teknik metin çevirilerinin ücretleri genel tercüme ücretlerinden daha yüksektir. Akademik çeviriler de teknik çeviriler gibi uzman tercümanlar tarafından tercüme edilmektedir. Çevirilerin kalitesi ve çalışma süresi de fiyatların belirlenmesinde temel etkenlerden biridir. Dili ağır ve daha fazla işgücü gerektiren çeviriler için daha yüksek bir ücret talep edilir.
noter çeviri ücreti
Noter çevirileri yemin zaptı yapabilen tercümanlar tarafından noterde yapılan çevirilerdir. Noter çeviri ücreti genel tercüme ücretlerinden daha yüksek fiyata yapılmaktadır. Bu ücrete noter onay ücreti de dahil edilmektedir. Noter çevirilerinde belgenin orjinali ile birlikte bir adet fotokopisi notere giderek onaylatılır. Noter, belgenin bir kopyasını müşteriye verir, diğerini noter arşivine koyar. Noter onaylı tercümeler, yalnızca çeviriyi yapan ve yemin zaptı olan tercümanlar tarafından yapılır. Noter çeviri ücreti metinde yer alan boşluksuz karakter sayısına göre hesaplanır.
Tercüme Fiyatları
İngilizce çeviri fiyatları hesaplanırken metnin türü de dikkate alınır. Standart metin tercümelerinde, akademik çevirilerde ve edebi metin çevirilerinde genellikle karakter sayısı temel alınarak fiyat belirlenir. Bazı tercüme büroları ise karakter sayısını değil, metindeki toplam kelime sayısını temel alarak fiyat belirlemektedir. Tıp, hukuk ve teknik metin çevirileri gibi uzmanlık gerektiren çeviriler o konuda uzman kişiler tarafından tercüme edilmektedir. Bu yüzden teknik metin çevirilerinin ücretleri genel tercüme ücretlerinden daha yüksektir. Akademik çeviriler de teknik çeviriler gibi uzman tercümanlar tarafından tercüme edilmektedir. Çevirilerin kalitesi ve çalışma süresi de fiyatların belirlenmesinde temel etkenlerden biridir. Dili ağır ve daha fazla işgücü gerektiren çeviriler için daha yüksek bir ücret talep edilir.
noter çeviri ücreti
Noter çevirileri yemin zaptı yapabilen tercümanlar tarafından noterde yapılan çevirilerdir. Noter çeviri ücreti genel tercüme ücretlerinden daha yüksek fiyata yapılmaktadır. Bu ücrete noter onay ücreti de dahil edilmektedir. Noter çevirilerinde belgenin orjinali ile birlikte bir adet fotokopisi notere giderek onaylatılır. Noter, belgenin bir kopyasını müşteriye verir, diğerini noter arşivine koyar. Noter onaylı tercümeler, yalnızca çeviriyi yapan ve yemin zaptı olan tercümanlar tarafından yapılır. Noter çeviri ücreti metinde yer alan boşluksuz karakter sayısına göre hesaplanır.